【注音】:gè rén zì sǎo mén qián xuě,mò guǎn tā rén wǎ shàng shuāng。
英文解释:Each one sweeps the snow from his own doorstep and doesn't heed the frost on his neighbor's roof.
【解释】:莫管:不要管。特指不要多管闲事。
【出自】:明·张凤翼《灌园记·后识法章》:“进去罢,各人
自扫门前雪,莫管他家瓦上霜。”
宋·陈元靓《事林广记·警世格言》:“自家扫取门前雪,莫管他人屋上霜。”
【示 例】然而也有经过许多人经验之后,倒给了后人坏影响的,如俗语说“~”的便是其一。
鲁迅曾对“
各人自扫门前雪,莫管他人瓦上霜”的格言作过这样精辟剖析:这乃是“教人要奉公,纳税,输捐,安分,不可怠慢,不可不平,尤其是不要管闲事”。而对于压迫者来说,这句格言另有一番含义:“所以被压制时,信奉着‘各人
自扫门前雪,莫管他家瓦上霜’的格言的人物,一旦得势,足以凌人的时候,他的行为就截然不同,变为‘各人不扫门前雪,却管他家瓦上霜’了”。这种指其含义不足,
反其意而用之,把典故用活的艺术,是很值得借鉴的。
★鲁迅《南腔北调集·经验》一般对这句话的理解,原不是这样的。它应该是和
庄子的“
老死不相往来”、“相濡以沫,不如相忘于江湖”意思差不多。但还是有差别的,差别就在:庄子的概念,是要创造一个理想世界,让人们相安无事,忘记彼此的存在。而一般的理解这句话包含的是这那种“各人顾各人,管他爹死娘嫁人。”的极度自私的意思。
“各人自扫门前雪”,近些年来,某些地方做出的扫好门前雪的规定.即在平时把各自范围内的卫生搞好,下雪后,及时清扫积雪。
[1]