闭门读书(下)
我悄悄学习了外贸英语函电后,发现好多业务员给国外客商发过去的电文写的很差,有的部分由于语法和习惯用法不符合国际商务电文的要求,很容易产生歧义和误会。更要命的是,这些错误居然从翻译组的几位翻译的眼皮底下混到了里面的电传室!让这些写的不清不楚,不明不白的电报鱼贯而行到了最后的一关。说实在的无论自己是什么角色,对这些电文是否承担责任,我确实不忍心看那些电文经我的手发给国外客商。于是我开始在一些报文的英文翻译稿上动点“手脚”,希望通过我的努力把发出去的电文弄的标准化一些,正规一点。其实这样做,主要是良心所致,并没有丝毫的自我表现和炫耀的成分。
一天,一个负责美国衬衣市场的女外销员到我们办公室兴师问罪。她跟我们主任告状说我私自改动她的英文函电,“他算干什么的!不就是一个小小的电传员么,居然改我的东西!”说话时她使劲拍打这翻译组的桌子,根本不像一个堂堂的外销员,到有点一个像撒泼的村妇。
她叫李梅(化名),据说她还有个双胞胎的妹妹,老爸是某外贸公司的头儿。二个女儿都通过老爸的关系被安排进了当时的外贸公司。当时在外贸有个尽人尽皆知的普遍现象,很多外贸公司的领导都以互换的方式将自己的孩子安插进了各个外贸公司。但凡进了公司,通常都会在很短时间内干上了外销员。这批外销员由于是后门进来的人,加上老子的关系,在公司属于上下没人敢碰的千金和少爷。这回算是让我捅了这个难缠的马蜂窝了。
主任给她赔了不是,然后严肃地把我叫到他办公室,跟我进行了第二次谈话。谈话内容的要点当然是这次改动文稿的事情。“业务员的函电,只有翻译组的翻译才能改动,你作为公司电传室的电传员,只能无条件地收发拟好的电文原稿,不能私自改动!”接下来,他又重复了上次跟我谈话的部分内容。“你必须安心工作,好好做好电传员的本质工作,要踏实,不能这山望着那山高。”由于我总在悄悄地学习外贸相关的书籍,好多人都认为我不甘心眼下这个本质工作。其实,也许他们说的是对的,人往高处走,水往低处流。既然老天给我机会,让我走进了这个正确的大院,我就一定自己努力,打开院子里的那扇门,并坐上那扇门里的那把椅子!我知道我需要时间,我知道这不是一朝一夕就能完成的宏愿,我知道我需要等待合适的机遇。但我必须提前准备,让自己在揽到瓷器活前,备好属于自己的金刚钻儿!(完) |